Перевод "the greatest" на русский
Произношение the greatest (зе грэйтист) :
ðə ɡɹˈeɪtɪst
зе грэйтист транскрипция – 30 результатов перевода
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared
And italy?
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
А Италия?
Скопировать
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Ships are expensive.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
Корабли дороги.
Скопировать
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Скопировать
You have international prestige.
The friend of erasmus, the greatest humanist in all england.
You have a fine, sharp mind.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии.
У тебя прекрасный проницательный ум.
Скопировать
Mark!
Medellin is the story of Pablo Escobar, one of the greatest outlaws the world had ever known.
And what attracted you to this project?
Мотор!
"Медельин" - это история о Пабло Эскобаре, Одном из самых великих криминальных деятелей, когда-либо существовавших в мире.
И чем же привлек тебя данный проект?
Скопировать
I am talking about the oldest threat to America!
The greatest enemy America has ever known! You can't possibly mean...
Two hundred years we've waited.
Я говорю о самой старой угрозе Америке!
Тот злейший враг Америки, который только известен!
- Вы не можету иметь в виду.. Двести лет мы ждали.
Скопировать
It's clark, isn't it?
You never could get over him... even if he is the greatest liar of them all.
Clark means more to me than you ever will.
Это все Кларк, так?
Ты так и не смогла забыть его Вот он точно самый большой лжец из всех
Кларк значит для меня куда больше, чем ты
Скопировать
And you know why?
Because sitting in judgment of other people is the greatest way to make yourself feel better.
Problem solved.
И знаешь почему?
Потому что сидеть в жюри и судить других людей - это лучший способ почувствовать себя лучше.
Проблема решена.
Скопировать
Whether or not my first marriage was valid.
Majesty, I shall address the question with the greatest urgency, and presently pronounce my verdict.
- Mr. Cromwell.
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
Ваше Величество, я подниму этот вопрос со всей срочностью и сразу же вынесу свой вердикт.
- Господин Кромвель.
Скопировать
I am trying to do something!
Ladies and gentlemen, the U.S. may be the greatest nation in the world, but do you know what the second-greatest
- El Salvador!
Я пытаюсь что-нибудь делать!
Леди и джентельмены, США может быть самая великая страна в мире, но знаете ли вы какая вторая великая страна в мире ?
Сальвадор!
Скопировать
Ah,nonsense!
Do you know what's the greatest weapon a boxer can have?
Big hands?
Аа, ерунда!
Знаешь, какое самое лучше оружие боксера?
Большие руки?
Скопировать
Just what you wanted everyone here to believe in the first place!
I'm going to murder you, Evelyn, with the greatest of pleasure!
Witnesses.
То, в чём ты прилежно уверила всех своих гостей.
Я убью тебя, Эвелин. С огромной радостью!
А свидетели...
Скопировать
Maybe breastfeeding isn't the answer.
This is the greatest night ever!
You know what?
Может кормление грудью не выход.
Это лучшая ночь из всех!
Знаете что?
Скопировать
In my world, as superior as I am to you,
- in my world I'm nothing compared to the greatest of polygons!
- Enough! Enough!
В моем мире, который намного выше вашего,
- в моем мире я еще не самый совершенный! - Достаточно!
Достаточно!
Скопировать
268)}Preview
I'm the greatest!
Damn it.
283)}*В следующем эпизоде* Теперь я точно непобедим! Черт.
Я не хочу использовать это!
362)}Черт.
Скопировать
Then, by all means, let us have war.
With the greatest respect, you don't mean that.
Well, I believe that everything humanly possible should be done to avoid a war between our two countries.
- Если угодно так, то пусть будет война.
- С величайшим уважением замечу, что вы не хотели сказать мне это.
- Со своей стороны полагаю, что следует сделать все возможное, чтобы предотвратить войну между нашими странами.
Скопировать
In most things,we french excel you.
We have the greatest painters, the greatest musicians and the greatest poets.
Most of whom,by the way, live at my court,dieu merci.
Почти во всем мы, французы, превосходим вас.
У нас величайшие музыканты, поэты и художники.
Большинство из них, к слову, живет при моем дворе.
Скопировать
Most of whom,by the way, live at my court,dieu merci.
The greatest philosophical minds, engineers,architects.
You won't deny that,will you?
Большинство из них, к слову, живет при моем дворе.
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
Ведь ты не будешь со мной спорить?
Скопировать
Mixed signals, hmm...
- This is the greatest movie ever.
- Dad, that's Ludicrous!
Смешение сигналов, хм...
Это самое грандиозное кино которое я когда либо видел.
Папа, это же "Ludicrous"! "Ludicrous"дословный перевод смехотворно, Лиза имела ввиду персонажа из рекламы Луда
Скопировать
But, then, you know that, don't you, gordon?
Gordon walker... one of the greatest living vampire hunters.
In the flesh.
Но ты и сам прекрасно это знаешь, верно, Гордон?
Гордон Уокер... один из величайших охотников на вампиров.
Собственной персоной.
Скопировать
"And that you know he is true by his words, the usher will declare."
The greatest commandment, brothers and sisters,
- is thou shalt be strong!
- ¬с€ка€ истина заключена в ≈го слове. ѕривратник возгласит...
- ¬от величайша€ заповедь, брать€ и сестры:
будь сильным! - Ѕудь сильным.
Скопировать
Well, it has all been a bit of a shock.
This is the greatest crisis in modern history, and you've done nothing.
Your behavior has been shameful, sir.
Конечно же, это немного всех удивило.
Сейчас самый великий кризис в современной истории, а вы ничего не предприняли!
Как вам не стыдно, сэр!
Скопировать
He invented the swastika and said the Germans that if they believed in him, He would free the homeland of the Jews.
Along with Napoleon, he was the greatest man in history, But in the end he was much more than Napoleon
Even today, Hitler would expel the blacks and the immigrants who steal our jobs, to help Italians get their jobs back.
Он придумал знак свастики и сказал немцам, что если они верят ему они должны освободить свою родину от евреев.
Вместе с Наполеоном он был величайшим человеком в истории и даже более великим чем Наполеон.
Сегодня нужен новый Гитлер, чтобы выгнать из Италии всех черных и иммигрантов крадущих наши рабочие места, и обеспечить итальянцев работой.
Скопировать
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
It forced us to conclude what is the greatest resource of this planet?
Its people.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
И тогда мы поняли, в чём заключается главное богатство этой планеты.
В людях.
Скопировать
You're using the sun.
Soon, the greatest solar flare for 1,000 years will hit the Earth.
Gamma radiation will be drawn to the energy conductor.
Вы используете солнце.
Скоро произойдёт мощнейшая солнечная вспышка в этом тысячелетии.
Гамма-радиацию притянет к энергопроводнику.
Скопировать
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which
Majesty, I..
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
Величество, я...
Скопировать
Oh, you mean Michael Bin Laden!
America is the greatest country in the world!
Nay, the universe!
Ах, имеешь ввиду, Майкл Бин Ладен.
Америка - величайшая страна в мире.
Нет, во вселенной.
Скопировать
A family, a husband that I love and that I like living with.
Only the sex was somehow not the greatest.
Well...
Семья, муж, которого я люблю, и все что я люблю в жизни.
Только секса как-то не много.
Ну ...
Скопировать
and said "Get out of that fokker, you fucker, get out"!
And I also find out now, that Winston Churchill, one of the greatest orators of all time, may have been
They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh".
И сказал ему "Убирайся отсюда, говнюк!"
А ещё я недавно узнал, что Уинстон Черчилль, один из самых великих ораторов современности, возможно так много нахуяривался коньяком и шампанским, что не произносил некоторые из своих великих речей.
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха".
Скопировать
A health service, if you like.
Having the greatest empire in the world means sending a lot of young men off to war.
The wounded get shot up with morphine.
Ради здоровья, если Вам это угодно.
Владеть величайшей империей в мире подразумевает посылать множество молодых людей на войну.
Раненому ввели в вену морфин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Greatest (зе грэйтист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Greatest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйтист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение